English version

 

Adaptaciones de Orgullo y Prejuicio

Mr Darcy y Elizabeth en Lambton

Hay muchas adaptaciones de la novela, que podéis encontrar aquí.

Inicialmente, tenemos versiones para la televisión principalmente inglesas y estadounidenses, pero desde los años 50, también las hay de los Países Bajos, italianas y españolas.

En los últimos años, la tendencia ha vuelto al Reino Unido, con la versión de Fay Weldon, la de 1995 de Andrew Davies, que popularizó la novela y Austen hasta límites inimaginables, o la última versión, especialmente pensada como un nueva forma visual de mostrar la novela.

1938

Guionista: Michael Barry

Intérpretes: Curigwen Lewis (Elizabeth Bennet), Andrew Osborn (Mr. Darcy), Allan Jeayes (Mr. Bennet), Antoinette Cellier (Jane Bennet), Dorothy Green (Lady Catherine de Bourgh), Mervyn Johns (Sir William Lucas), André Morell (Mr. Wickham).

Comentario: La primera adaptación de la novela fue una versión de 55 minutos para la televisión, emitida el 22 de mayo de 1938 en el Reino Unido.

Más fuerte que su orgullo (1940)

Portada del video, pulsa para aumentar

Director: Robert Z. Leonard.

Guión: Aldous Huxley

Intérpretes: Laurence Olivier (Mr Darcy), Greer Garson (Elizabeth Bennet), Edward Ashley (George Wickham), Maureen O'Sullivan (Jane Bennet), Ann Rutherford (Lydia Bennet), Bruce Lester (Charles Bingley), Edmund Gwenn (Mr. Bennet), Mary Boland (Mrs. Bennet), Marten Lamont (Mr. Denny)

Fecha de estreno: 26 de Julio de 1940 (EEUU). En 1945, en España.

Olivier como Darcy y Garson como Elizabeth, pulsa para ampliar

Historia y comentario:
'Más Fuerte que su Orgullo' es una creación más de la MGM de los años 40. Siguiendo la misma tradición y pautas en cuanto a adaptaciones literarias, como hicieran con las obras 'Romeo y Julieta' o 'El Sueño de una Noche de Verano', esta película pretendió reescribir en cierto sentido la magnífica novela de Jane Austen adaptándola al gusto (que marcaba Hollywood) de la sociedad norteamericana. Para aquellos 'ingenuos' que atraidos por la figura de Laurence Olivier se acerquen a esta versión queriendo encontrar una estupenda réplica del manuscrito, lamentamos tener que comunicarles que nada más lejos de la realidad.

Pese a que se contara con Aldous Huxley para la elaboración del guión, el resultado fue una mezcla lejana de la idea original con una visión muy particular de la historia por parte de su director. Una imagen subjetiva de los personajes, de la época (de la Regencia a una falsa era Victoriana), un cambio total en la trama (la relación entre Darcy y Lady Catherine por ejemplo), hicieron que el propio Huxley se negara a que su nombre saliera en los títulos de crédito. Un buen ejemplo de lo que no debe ser una adaptación, pero bastante curiosa y hasta 'divertida'. Para los interesados en el cine 'propagandístico' (papel de la mujer en los años 40) imprescindible.

Las chicas Bennet

Enlaces:

Miss Greer Garson

Distribuidora en España: Warner Bros. DVD zona 2 disponible.

1949

Director: Fred Coe

Guionista: Samuel Taylor

Intérpretes: John Baragrey (Fitzwilliam Darcy), Madge Evans (Elizabeth Bennet).

Comentario: Esta adaptación fue emitida como el capítulo 17 de la primera temporada de "The Philco Television Playhouse", el 23 de enero de 1949. El programa se emitía en la NBC desde 1948 y por el pasaron actores destacados como Steve McQueen, Joanne Woodward, Eva Marie Saint, Grace Kelly o Walter Matthau. Para saber más, pulsa aquí

1952

Peter Cushing como Mr Darcy

Producido por Campbell Logan.

Intérpretes: Daphne Slater (Elizabeth Bennet), Peter Cushing (Mr. Darcy).


Comentario: 5 capítulos de 30 minutos de duración de la BBC. Se emitió por primera vez el 2 Febrero y el último capítulo el 8 Marzo. Según el Daily Mirror, de donde hemos obtenido esta foto, una versión muy antigua y acartonada. Aunque nos encantaría juzgarla por nosotras mismas :).

1956

Dirección: Sherman Marks

Guión: Helene Hanff

Intérpretes: Anthony Dearden, Joan Elan, Marcia Henderson, Doris Lloyd

Comentario: Capítulo 21 de la segunda temporada del Matinee Theatre, emitido por la cadena NBC, el 1 de octubre de 1956. Esta adaptación contó con un guión realizado por la escritora Helene Hanff, mundialmente conocida por sus cartas al 84 de Charing Cross Road.

1957

Director: Daniele D'Anza

Guionista: Edoardo Anton

Elenco: Franco Volpi (Darcy) y Virna Lisi (Elizabeth Bennet)

Comentario: Versión para la televisión italiana de la novela (Orgoglio e pregiudizio), con la actriz Virna Lisi como Elizabeth Bennet. Fue estrenada el 21 de Septiembre de 1957.

1958

Producido por Barbara Burnham.

Guión: Cedric Wallis

Intérpretes: Jane Downs (Elizabeth Bennet), Alan Badel(Mr. Darcy), Susan Lyall Grant (Jane Bennet), Vivienne Martin (Lydia Bennet), Phyllis Neilson-Terry (Lady Catherine de Bourgh), Hugh Sinclair ( Mr. Bennet), Marian Spencer (Mrs. Bennet)

Comentario: En esta ocasión fueron 6 capítulos con una duración de 30 minutos. Se estrenó el 24 de Enero y acabó el 28 de Febrero, por la BBC.

1958

Dirigido por Paul Almond

Guión: Henry Misrock

Intérpretes:Kay Hawtrey, Marjorie Leet, Patrick Macnee, Jill Showell, Tony Van Bridge.

Comentario: Antología canadiense de adaptaciones e historias, estrenada en 1954. Adaptó la novela más popular de Austen en 1954, con la participación de el inmortal 'vengador' Patrick Mcneed.

1961

Producido por Barbara Burnham.

Guión: Lo van Hensbergen.

Intérpretes: Lies Franken (Elisabeth Bennet),Maxim Hamel (Bingley), Ann Hasekamp (Jane Bennet), Joan Remmelts (Mr. Bennet), Ramses Shaffy (Darcy), Frans 't Hoen (Wickham), Mien Duymaer Van Twist (Mrs. Bennet), Ab Abspoel (Kapitein Danny), Joop Admiraal (Luitenant Fitzwilliam), Manon Alving (Charlotte Lucas), Yda Andrea (Caroline Bingley), Lieselot Beekmeyer (Lydia Bennet), Fien Berghegge (Mrs. Gardiner), Rie Gilhuys (Lady Lucas), Marja Habraken (Mary Bennet), , Coba Kelling (Mrs. Reynolds), Pieter Lutz (Dominee Collins), Loudi Nijhoff (Lady Catharine de Bourgh), Lucas Wensing (Mr. Gardiner).

Comentario: versión holandesa estrenada el 4 de noviembre de 1961, con el título 'De Vier Dochters Bennet' (Las cuatro hermanas Bennet). En el siguiente enlace del Austenblog, tenéis una crítica realizada por Caroline, que pudo ver esta adaptación en los archivos de la televisión nacional holandesa.

1966

Las hermanas Bennet

Dirigido por Alberto González Vergel

Guión de José Méndez Herrera.

Intérpretes: Pedro Pecci (Darcy), Elena María Tejeiro (Isabel), Luisa Sala (Sra. Benet), Angel Terrón (Sr. Benet), Nuria Carresi (Jenny), Victor Valverde (Bengley), Carmen Sáez (Carol), Tina Sainz (Lina), Conchita Goyanes (Mary), Alicia Hermida (Charlotte), Ramón Reparaz (Capitán Carter), Mimi Muñoz (Lady Lucas), Enrique Vivó (Sir Lucas).

Comentario: primera adaptaciónn de la obra de Jane Austen por parte de TVE, dentro del espacio Novela. Son diez capítulos que se reparten entre el 25 de Abril de 1966 y el 6 de Mayo.

Distribuidora en España: No existe, está en los archivos de TVE.

Enlaces:

Adapting a la señorita Austen (en castellano) - Servicio espectador TVE

1967


Dirigido por Joan Craft.

Escrito por Nemone Lethbridge.

Intérpretes: Celia Bannerman (Elizabeth Bennet), Lewis Fiander (Mr. Darcy), Michael Gough (Mr. Bennet), Vivian Pickles (Mrs. Bennet), Polly Adams (Jane Bennet), Sylvia Coleridge (Lady Catherine)y Julian Curry (Mr. Collins).

Comentario: adaptación de la BBC en 6 capítulos de 25 minutos, estrenada el 10 de Septiembre de 1967. Se realizó para conmemorar los 150 años de la muerte de Jane Austen y fue la primera adaptación en color.

1979

Portada del video, pulsa para aumentar

Director: Cyril Coke.

Guión: Fay Weldon.

Interpretes: David Rintoul (Mr. Darcy), Elizabeth Garvie (Elizabeth Bennet), Osmund Bullock (Mr. Bingley), Marsha Fitzalan (Caroline Bingley), Sabina Franklyn (Jane Bennet), Moray Watson (Mr. Bennet), Priscilla Morgan (Mrs. Bennet), Natalie Ogle (Lydia Bennet), Clare Higgins (Kitty Bennet), Tessa Peake-Jones (Mary Bennet), Judy Parfitt (Lady Catherine de Bourgh), Malcolm Rennie (Mr. Collins) Peter Settelen (Mr. Wickham)

Historia

Comienzo de la serie

Esta serie de la BBC de 1979, cuenta con el guión de la escritora Fay Weldon que estuvo bastante tiempo preparándola, de forma que consiguiera hacer accesible la novela tanto a los que no habían podido leer el libro como para los que tenían el placer de conocerlo muy bien. Weldon tiene obras publicadas sobre la escritora y veinte años después de esta adaptación, estuvo intenando hacer un guión para Sandinton y una versión masculina de Orgullo y Prejuicio, llamada 'The Bennet Boys'.

Dirigida por Cyril Coke, empieza cada parte con un dibujo a acuarela del estilo de Thomas Rowlandson, un caricaturista famoso, contemporáneo de Jane Austen.

Fue estrenada en Gran Bretaña el 13 de Enero de 1980, siendo emitida por TVE, en España, en el mes de Mayo de ese año, dentro del espacio 'Grandes Relatos', durante cinco noches a las 22.00 horas aproximadamente.

Elizabeth recibe una carta muy especial

Comentario:

Esta adaptación para la televisión de la famosa novela de Jane Austen, con una duración de 265 minutos, trata de desarrollar la historia de la señorita Elizabeth Bennet y el Señor Darcy sin perder de vista el microcosmos en el que se ven envueltos ambos personajes.

Lizzy y Darcy bailan

Con ello queremos decir que, con la visualización de esta miniserie, podremos movernos realmente entre una amplia galeria de caracteres pertenecientes a un determinado grupo social, puesto que todos los personajes de la novela aparecen reflejados en gran medida y se da mucha importancia a las relaciones que se establecen entre ellos para presentar lo más fielmente posible el mundo del que nos habla Jane Austen. Tanto la familia Bennet, como los Lucas, los Bingley, Collins, Mr Darcy y la Milicia al completo, intervendrán con profundidad.

Las diferentes secuencias no se hallan muy bien logradas en lo referido a los planos y la fotografía, tomándose principalmente una óptica teatral y estática. Acostumbrados a un ritmo mucho más rápido y entretenido, puede que ciertas escenas puedan parecernos excesivamente largas y algunas tomas que apenas duran un minuto (utilizadas para hacernos una idea de cómo se desarrollan las relaciones sociales), innecesarias. Sin embargo, se intentan comunicar cambios de escena y tiempo con algunos planos exteriores.

Mr Bennet y su hija

Elizabeth busca ayuda de Mr Darcy

La interpretación de caracteres también tiende a la teatralidad en algunos casos. Tomemos como ejemplo al señor Bennet y su marcado acento que puede parecernos excesivamente pomposo. Quizás no nos incomode tanto el acento en si, como una especie de yeratismo que envuelve al personaje que a medida que avanza la historia parece humanizarse a nuestros ojos. No podemos juzgar el comportamiento de una persona de aquella época según la conducta del siglo XXI, a pesar de lo cual sí podemos acercarnos críticamente a la idea que tendría la dirección de esta adaptación con respecto al comportamiento de la misma.

Otro personaje que resulta algo ‘cargante’ es el señor Darcy. A pesar de realizar un papel que naturalmente le condena a la censura general, ya que su apariencia es la de un hombre orgulloso y poco comunicativo, la actuación de David Rintoul justifica la antipatía general puesto que la supuesta timidez de Mr Darcy se convierte en un silencio sepulcral, un rostro inexpresivo y una pose excesivamente artificiosa, especialmente molesta o cómica (tómese como se quiera) cuando se haya ataviado con sombrero y bastón. La forma de hablar del mismo, cercana a esa pedantería del señor Bennet, tampoco hace mucho en su favor.

El retrato

Probablemente era este un rasgo de distinción social (seguro que era así), pero el lenguaje utilizado, no nos es tanto ‘estridente’ por cómo suena como por cómo es expresado.

Jane Bennet

La elección de las señoritas Bennet tiene el problema de la edad en algunos casos, siendo las más pequeñas, actrices que parecen mayores que sus hermanas. Jane, físicamente no responde mucho al ideal de belleza neoclásica, aunque sí a la belleza de la época en la que se rodó la serie, y su interpretación es buena aunque el personaje pueda parecernos más que cándido, tonto en algunos momentos.

Por otro lado, Elizabeth resulta ser muy agradable y atractiva (un personaje alegre e inteligente); La actuación de Elizabeth Garvie y la visión del personaje por parte de la dirección es muy acertada. Elizabeth parece tener la edad que dice, nos resulta una chica sana e ingeniosa, a un tiempo que meditativa y respetuosa. Comprende tan bien a los que la rodea que puede mantener una buena relación con ambos padres, y si la similitud de carácter con su padre le hace sentir más próxima a él, el entendimiento de ambos (padre y madre) le hace ver la injusticia de su progenitor con respecto a las debilidades de su madre.

Elizabeth sonrie

En alguna ocasión se confunde la voz del narrador con la de Elizabeth, que pensamos de haber sospechado esos razonamientos los habría más bien sentido que expresado a viva voz o con palabras.

La familia al completo

Debido a la naturaleza teatral de esta adaptación parece acertado haber añadido una serie de escenas de monólogo interno, mediante las cuales, podemos leer en el corazón de Elizabeth y comprender hasta qué punto es capaz de observar a los que la rodean, y lo que es más importante, hasta qué punto se arrepiente de haber juzgado injustamente al señor Darcy. No podemos olvidar que Elizabeth piensa mucho en lo ocurrido y que siempre ha sentido cierto orgullo personal por su capacidad para conocer la naturaleza humana.

Respecto a este punto, se recalca dicho arrepentimiento, algo que tiende a pasarse por alto en otras adaptaciones y que a cuantos pueda llegar a parecer demasiado exagerado, debería recordar cómo el personaje se mortifica en la novela al entender todo lo que ha ocurrido. Además, la visión de esta adaptación centrada en Elizabeth, compensa las carencias que podamos hallar en el señor Darcy, distrayéndonos de su figura con los pensamientos de Lizzy y, aunque parezca imposible, llegando a ‘sospechar’ qué pudo hacer que se enamorara del mismo.

La sabiduría de Mary y el aburrimiento de Kitty

Mrs Bennet persuadiendo a Mr Collins

El señor Collins y Lady Catherine, encajan estupendamente en el entramado de relaciones sociales. Quizás el ‘cara a cara’ de Lizzy y Lady Catherine deje un poco que desear con respecto a la reacción de Elizabeth, debido a la gran carga emocional que contiene la escena y la estupenda interpretación de Judy Parfitt como Lady Catherine.

Wickham no es muy atractivo pero si un perfecto sinvergüenza y bastante estúpido, tanto, que casi resulta increible que Elizabeth llegue a sentir algo por él a no ser que lo achaquemos a un instante de perdida de los sentidos. Sigue sin convencernos como el ‘villano’ que quiere en un momento determinado destruir la felicidad del señor Darcy, y se acerca más bien al ‘zángano’ en una colmena de presuntuosos. Quizás debiéramos replantearnos al personaje…

Wickham ejerciendo su encanto en Elizabeth

Las chicas se preparan para salir

Tampoco podemos obviar el papel que interpreta Natalie Ogle. Lydia resulta ser muy importante como instrumento para reflejar la situación de las mujeres en aquella época. Junto con su madre, ambas representan un cuadro natural del antes y después de las consecuencias de un matrimonio desafortunado, de una educación liviana centrada en sombreros, vestidos, bailes y matrimonios a cualquier precio, con la desventaja para la hija de no tener un marido como el padre.

Junto con personajes como la madre de Fanny Price (Mansfield Park), o las desafortunadas conexiones del Coronel Brandon y el aparente destino de Edward Ferrars(en Sentido y Sensibilidad), nos hallamos ante otro ejemplo de desequilibrio e irracionalidad sobre el matrimonio forzoso y desafortunado que no puede conducir a nada bueno. La insistencia sobre esta idea, que puede resultar pesada, a través de la repetición de la frasecilla ‘Soy una mujer casada’, bien pensado es un buen recurso para hacernos presente el drama de muchas mujeres en la época de Jane Austen.

Charlotte Lucas

Orgullo y Prejuicio’ no es una simple comedia de costumbres, dentro de esta novela se viven grandes dramas que pueden resultar aparentemente menores gracias a la inteligente ironía de su autora.

Lady Catherine y las sombras de Pemberley

Finalmente añadir que a pesar del acento del señor Bennet, la poca naturalidad del señor Darcy, y el estatísmo de algunas escenas o la poca agilidad de la cámara y la fotografía además de la ambientación musical, que no comunica demasiado, debemos acercarnos a esta adaptación con respeto. Si buscamos más bien entretenimiento tenemos adaptaciones posteriores que harán nuestras tardes mucho más amenas, pero si deseamos acercarnos a una imagen cruda sobre un mundo ‘real’, esta adaptación resuelve de manera muy correcta lo que Jane Austen trata de transmitirnos a través de sus páginas.

Echaremos de menos una mayor comprensión de Mr Darcy, y quizás del desarrollo del lado ‘romántico’ de la relación entre Elizabeth y el mismo, pero tanto el entramado social como las relaciones personales, y la evolución del pensamiento que llevan a Lizzy a replantearse su propia realidad se hayan presentes.

Un paso más adelante nos conducirá a la versión del año 1995, también de la BBC para televisión, donde pensamos se ha producido una evolución con respecto de esta primera versión, haciéndola más cinematográfica y agradable al espectador. Sin embargo, quizás, lo que ganan personajes como Mr Darcy o el Señor Bennet, lo pierde un poco Elizabeth.

Lizzy reflexiona ante nuevos comentarios

Jennifer Ehle, como Elizabeth Bennet resulta algo ‘agresiva’ comparada con Elizabeth Garvie, aunque se nos da una mejor imagen de la independencia del personaje. Además del monólogo interno se ha pasado al trabajo de actor, y la ambientación, parte de la cual tiene gran protagonismo la música, acaban por comunicar aquello que no puede expresarse con palabras.

Dos imágenes del romance:

Una declaración y otra

Enlaces:

Sobre la guionista - Lyrical Melodrama - Breve comentario - janeausten.co.uk - Comparaciones

1995

Portada del DVD, pulsa para ampliar

Director: Simon Langton.

Adaptación: Andrew Davies

Interpretes: Colin Firth (Mr. Darcy), Jennifer Ehle (Elizabeth Bennet), David Bamber (Mr. Collins), Crispin Bonham-Carter (Mr. Bingley), Anna Chancellor (Miss Bingley), Susannah Harker (Jane Bennet), Barbara Leigh-Hunt (Lady Catherine de Bourgh), Adrian Lukis (George Wickham),Julia Sawalha (Lydia Bennet) Alison Steadman (Mrs. Bennet) y Benjamin Whitrow (Mr. Bennet)

Historia y comentario:

Los Bennet al completo
Esta versión de la BBC de 'Orgullo y Prejuicio' es una de las mejores adaptaciones que se han hecho hasta ahora. Si bien cuenta con la ventaja del metraje que permite una serie frente a la reducción a la que obliga una película, esta no es la razón por la que la serie ha alcanzado tanto éxito sino más bien el cuidado en los detalles y respeto al texto que se ha tenido en su elaboración. Es una adaptación que trata de acercarse al público actual pero sin alejarse del texto, sin perder la ironía y el sentido del humor de Jane Austen.
La recreación de escenas, el vestuario, el cuidado en todos los detalles son característicos de esta serie. Por otro lado la imagen de los personajes por lo general, responde a la de los personajes literarios (encontraremos una estupenda Señora Bennet y a una insuperable Lidia). También contamos con un número de escenas añadidas que el propio Davies incluyó para dejar más claro el caracter de los personajes y el desenlace de la historia, así como para aumentar el interés y expectativas del público. Estupenda banda sonora.
Darcy cuenta la verdad, pulsa para ampliar
El éxito de la serie responde también a un buen trabajo de actores. Tanto Jennifer Ehle interpretando a una Elizabeth muy segura de sí misma, como Colin Firth en el papel de un tímido y reservado Mr Darcy, poseen la escena completamente. Si bien es cierto que su interpretación responde a la perspectiva de Davies, dicha perspectiva se adapta a la visión popularmente conocida de ambos personajes. Aquellos amantes de la novela echarán de menos partes importantes en el cambio de caracter de Lizzy fundamentalmente, pese a todo la actriz es capaz de transmitirnos su arrepentimiento a través de gestos y expresiones. Igualmente, Mr Darcy se vuelve más humano frente a la visión de 'panoli refinado' o 'egoista y soberbio' que nos transmiten otras adaptaciones del libro. Podemos ver a un Darcy que sufre, que evoluciona, que comprende y que quiere cambiar.
Lizzy junto a Georgiana en Pemberley, pulsa y amplia

La serie se estrenó en 1996 (24 Septiembre - 29 Octubre) en el Reino Unido y poco después en EEUU. Desde el principio obtuvo un éxito rotundo, y contribuyó a reavivar el interés de los productores cinematográficos por Jane Austen. Consecuencias del alcance que esta serie ha tenido en los medios y entre el público son la edición de su banda sonora, un libro de 'cómo se hizo' y la aparición de novelas supuestamente inspiradas en 'Orgullo y Prejuicio' como 'El Diario de Bridget Jones' y su posterior adaptación cinematográfica, y últimamente la reedición de esta serie para DVD.

Aquí teneis parte de nuestras escenas favoritas:

Darcy y Lizzy se encuentran en Rosings Darcy entrega su carta a Lizzy
Lizzy y Darcy se encuentran muy inesperádamente en Pemberley Darcy expresa su deseo de que Lizzy y sus tios vayan a Pemberley Mr Darcy y
Lizzy hablan de Pemberley

Distribuidora en España: Mundo Digital. DVD zona 2 disponible.

Enlaces:

Comentario del BFI - El Album de fotos - Página de Estelle - Otro sitio dedicado

Página Oficial de A&E - Más fotos - La página de Whitney - Sitio PBS - BBC entre bastidores


El Paraíso de Orgullo y Prejuicio

Banda Sonora

2005

Director: Joe Wright.

Adaptación: Lee Hall y Deborah Moggach

Intérpretes: Keira Knightley (Elizabeth), Matthew MacFayden (Mr Darcy), Jena Malone (Lydia), Judi Dench (Lady Catherine DeBourgh), Donald Sutherland (Mr Bennet), Brenda Blethyn (Mrs Bennet), Rosamund Pike (Jane), Simon Woods (Mr Bingley) Tom Hollander (Mr Collins), Tamzin Merchant (Georgiana Darcy), Kelly Reilly (Caroline Bingley), Cornelius Booth (Coronel Fitzwilliam), Peter Wight (Mr Gardiner), Talulah Riley (Mary) y Carey Mulligan (Kitty).

Para más información, pinchad en la fotografía:

Más sobre esta versión